|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
& o9 y( n2 H v+ b+ @: X/ N7 O! A8 `% G8 Q/ k6 `4 R
" q, i* J3 V t: E$ ]$ _
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
* h/ m+ R$ [' B/ ~
& d* s# C" R& `5 p4 o9 ^8 t* uใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว 0 G8 N) u$ f* o& V5 `
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
, [( H' X* `4 W; k6 w8 sWe're this close together, just this bit close together,
+ m. l# l3 @1 O5 Q6 [; e( I- E/ m& X- r- L8 m4 y6 h( E* f8 \. h
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย # ^ f/ n& T% I' _# B) n
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
, x4 w6 R# Z1 B" y* h5 _7 Y/ MBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
* A; d8 O4 m& P1 _* p2 s' G- E$ \+ i! o4 H r# ]4 ~) o
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
4 F4 S8 \$ }7 s! N. C* Pêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai 4 n- _6 S3 }- N2 s# H2 y, k
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. {8 q h l7 J5 o* ^
1 J% y. i" @# {3 k8 aไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ - k7 F5 |2 Q8 Q- v, S
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
% P5 B/ d0 V7 E. dDon't know why, and I never understand that.
5 k! X. V3 ]4 A# D' d. F6 ^, k( Q7 a! [7 r5 s) \8 K5 G
8 }' n3 R9 [! f. V; V( m- N
: \. q2 ^. R) z( ]; [คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล 3 r* }, A+ \) f" y; w v0 A
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
8 T) m- U$ U; S; lJust only a inch, but it seems so far.. s) _" n8 [- O6 ~
2 E. a" i+ T3 W
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
/ P6 g+ y) q9 B! A3 Xyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
6 l9 d# E/ n0 d+ o, j: Y$ nHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
- ?4 M7 V9 K- h1 X
# C! r4 p: x6 D& \& }# Uเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
6 d7 Z3 A' Y* I6 Tngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
- x7 Z) s5 b. q- W+ RExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
3 i+ N; t6 P, o3 J. @; u/ P9 n' w
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ 5 ?: e% M9 H/ f
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
% T1 ^$ |0 s. o3 f/ L" \However close to you, it's like without you.) w. b' s8 F. f- H( ~* s4 }
/ X$ L% X' a" x5 [% l2 |+ x6 Y3 J1 I B+ Z4 D" l- ~
& p6 l- l) h+ d3 _อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
1 Y& b5 m" c7 Z2 N2 Y1 nyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa # m8 i: }6 P/ M1 W
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.4 Z( n3 F/ T8 O1 C8 L! h0 R9 r
1 u1 d c( ?6 P% `' j/ R2 V% t" tยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 2 d2 a* V9 x! Y0 h$ e, b& f
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai l; |' P! U; J/ A6 G
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.1 k( M2 m3 m0 a0 k$ O8 @% x8 W
4 R; V H- u, u+ ?: f) t5 S: `& I+ t
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 4 S% c4 _& |/ X4 }( l$ p2 h
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
. Q; F# y1 q/ ]+ q- _ y( MYou wanted to revenge, and to torture me till death, # g! P/ z1 X3 b- d1 D% p
- p/ u8 _ w/ v+ C" l8 J$ B
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ! `+ @. j; Q/ e
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
; f" ?4 C) y( ~$ p( ]0 @. _I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.8 e% ~/ V$ {" n) i w" ~' Z
y8 A7 |2 k8 b, K7 [บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
9 o1 S( P9 \$ J" v% i4 t6 k$ Ebòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por + e, g1 p7 o/ W* Y' z" S
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.5 `' f4 V! M, k7 o
# k2 V0 M1 V" y! @/ c% ^7 @- \/ b
% M2 I) }2 A' z) n5 ^( A+ \" m6 g6 q5 q. ~) d
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ 4 X: n$ I. T7 G, z
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
R! m: Q1 Z5 h9 h+ `My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
J$ V8 l' T$ k- w& l ]) O
6 T# r% C# J3 H7 C2 Fหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
3 l* q/ ^9 ]% o2 b' ^hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
% ?- h" k3 p- ?0 Y% s- d( d( W' LIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
0 _% _- _0 Y: j8 p
0 A, F. J) c# @+ z; zแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม 2 ^* L/ i2 F: f) ]& e8 {! f
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm ( ~+ ~) V( k) S# l
I only ask to have you to be like the same person as before.! O- Z6 f! t& j8 }% Z8 H6 R2 P
, j' ]" ]7 u+ E2 ^3 e$ }$ a
" p p8 I) g% Y; y- C& h! \9 {
0 E$ |: X1 h+ ]1 R8 iอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 5 P- z. e: e) K
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
7 \$ r( J' {* {2 n* M3 `5 w; R) tDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.2 q& p& g; m4 a4 A, [: E5 n
5 F; Y) u6 F( g5 D/ yยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
; R) {8 h2 U$ f' d# N6 C9 lyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 7 d& _3 I) I( w4 M* Z
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
- I, k& h! W* ~9 r. x$ f8 Z* N, I( [& g$ d8 W
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 1 g& q9 h B8 ]: g+ S7 P8 Y0 [* B
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai & l2 R7 F' C, A; G
You wanted to revenge, and to torture me till death,
, a8 {9 F/ L% {: G# E( r5 L% R
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
e- N+ p; R3 J; G* i2 Y7 ~chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
& I5 {0 D' f& k% Q' h& x$ j" UI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.0 z* Y0 x! t& q0 c+ @
8 O' q( T, L2 V/ [) v
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
$ Y5 s/ g/ ?+ R7 N; gbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
8 S, h B7 D2 w5 f+ nTell me frankly, that you don't love me in just one word,9 n: G3 o. q5 i6 k6 q5 y" _: I
, J$ V3 s( Q; b- ]7 qเธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
# j5 ^/ m1 E0 H) W0 ster mâi rák kam dieow gôr por …
& I; ^" X8 S* L( YThat you don't love me in one word would suffice... |
|