杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 102826|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
6 Z' m  t+ x0 l! L% s/ O
: g4 `6 \0 g8 o! C% B- |[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
( M5 U- f/ g! d: |7 @; p9 Y[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
& E, u* Y8 I+ s. i. [- c[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
$ z4 i9 h* s3 _+ j【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
( N- ]; f8 q( U8 J  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。1 _8 ~% r! P8 u1 Y2 }

9 u. f' R/ \% V[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
( F* O3 Q' C0 ?[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
' U/ o& Y$ s: J5 y8 [: M& Q: @' O  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
) Q6 K: G7 q8 n) K: i: `, s  ^  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
7 F5 T9 i% v4 S5 _  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
# E4 n" d/ q3 p8 d  P4 J: q# t  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。2 f* T0 M3 q: P; a8 C
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?  r4 z; t1 R& K, }* s
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
/ J" N7 g6 i( H7 n0 B0 M  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?; x- H" B) u1 O
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。" Z9 k: y6 n7 R5 e
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?3 e7 r  r! d/ M& w- a% ~% y7 ?
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。" x/ R0 O4 T/ s0 h& ^4 L
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?( E" ]" n  |  C
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
' a" r" u! C6 F6 I% @% o  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?6 }7 \4 k  z: ], d/ [4 x. g% {: P9 U
  [b]弗:[/b]不知道了……* L; \1 F1 S6 ]( o( C2 Z7 N+ k
  [b]苏:[/b]记不住了?
4 H6 Z0 U* ?4 u1 C# g' w  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。8 c3 ]6 `! s4 @
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
# M% C+ [3 [3 ]  [b]张:[/b]难。; H0 t, J. w0 y! |5 j" d+ K
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?: F: ?8 O" g4 `. u7 K0 n& Z
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
3 Q1 |) o+ M3 l4 s  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
3 c+ {4 [& ?& h) W/ B  [b]张:[/b]是的。
4 \: B  j% [. I# N' M4 \# Y3 l' e+ ?  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
  |- g# @9 b' ?' q" }" j  ~6 R  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。  a0 W4 i0 V4 l; F  O+ p
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
' b6 A0 i( U% r& O' S  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。" Z' N$ @! u9 B) _- z$ B7 A' I
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?4 g& U3 i, V, t& x" U1 o" h
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。1 N9 M9 B& X. V4 F" m4 R+ w9 k; l
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
7 m5 c& _" V0 r0 S  [b]博:[/b]政务参赞。
: j3 U7 U8 n3 |# d5 w  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?* t5 ~6 r; Q  k$ u4 c/ \1 _/ d2 p* e/ b
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。$ W7 a. ^7 r' B( P; m
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……' e: I8 b0 R  F4 b6 Z! {
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。% I- ~8 Y( d* {
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
& @. w+ r# O8 p3 u- T  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。/ M0 J( l' A% N* K0 n: n$ h
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……; @* W( k9 ?& T
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。) a) O: D0 w$ k; _! Q' H3 N
  [b]苏:[/b]没有教科书?  ?/ C  m# p; E0 d8 O6 g$ M
  [b]博:[/b]没有。+ t8 c8 C2 }) O" p
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
1 G1 x4 g7 T& B7 @  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
: [2 p8 A2 ^! @; v4 P  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。  C5 e& U- f. r* q% a
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。& ]  \8 A! ^" f- S0 o' o5 M
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。* Y* j, F* Z( j3 j4 A6 w8 G
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
8 C/ @& T) n: b. U$ q$ g- v: E  [b]博:[/b]应该是语音语调。
6 p: n4 K# G2 m0 x4 q9 Y+ t  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?* g! R2 U% K* }* J( k/ t
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。- S  k; \- y1 y% n  D, ]/ E" n
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
/ {% ?% i! N* r- V" H% \" E$ n9 |  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
2 `! I' {, f! s. z% L0 f* D  [b]博:[/b]截然不同吗?
# F3 n, n% g$ s. S" ^2 @  [b]苏:[/b]您刚知道啊?) i" `  X9 R& [. c" R7 N1 Q) [# n
  [b]博:[/b]……
: i( w9 S* T, w" X* V% N. a; i% @* t  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
) c1 F+ L" K5 ~. Z  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
: \+ i3 R1 {8 y3 N1 [: A) U  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
+ b$ j; E) H& y' Y: A9 b. p& n) Z( G4 `  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
  L- h8 m1 R. R. V! ^  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
, x$ O8 M7 t. ^, }* P$ P  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
$ _& Z' Z$ {" d5 d  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?; M+ p0 ]: E$ @7 f
  (四位均笑。)
2 @5 Y9 [: d! s' W( Y, F: G  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
9 y8 @$ p; u& f- {  [b]苏:[/b]为什么?# z9 M' t; V- l* J- c+ D
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。3 m$ @! E+ G1 Z6 r) x* n; a1 ]
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
# d+ b. }+ \! u. E7 t( B! {! N2 j  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。) J9 H5 D* \0 n. g  A
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
. _6 u. J/ S! _' S& Z. L  [b]张:[/b]比过去多了一点。
: m, P6 U5 @- B( D  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
. n4 q4 I6 Y1 d: j8 U- q+ j) [. z4 i  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
' Z6 Z8 j8 v) y! k. L) k  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
) Q( z  l1 M3 W& I6 y7 `  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
: z0 v3 z4 x8 j4 l6 `9 k% J  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。6 p6 W- }: X6 l
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?# u" A0 q! ?" m  S
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
( @* v8 g7 m# b& s  D3 R, @* o4 e  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。8 T8 [" a( Z) i0 o5 i
  [b]博:[/b]是,不一样。
: c: Y3 z& J; O  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?/ t" x8 y3 {# v' K* F
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
) }1 @" w9 r2 ?) W. E  [b]苏:[/b]读?
% X' _3 ?0 [; D6 x/ m  b' ^  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
% q6 ^5 d# a' L9 e  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。" r: K; ]! b( g+ y% F# E
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
$ x  Z( b! s( r( T  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?# l0 \+ P  d$ V
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
/ n) J. n8 P( @) a4 C4 |  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
) }, S/ N0 d! `& J" Q+ E  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
  A- K' X/ l" t+ k/ e. d8 Z  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?* t( T$ {& \6 K5 e( u0 ^/ Z# d
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
- S' A' i! D2 I* |. a  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
, w$ {( I% p$ i/ s7 z  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
3 h8 U. j5 f1 ^  ~  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?' B9 u! o' E9 x7 c
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。  s+ i" B; m1 q) ?  T' [
  [b]苏:[/b]哦!
. \+ i! I9 G0 |# Z* E, a5 P9 g  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。: N3 x, A  O9 J# }
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
4 f, ?8 c% b; e7 F  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。% B$ p5 d  O2 F; v/ i" V) e
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?' H9 m% ?! O* e. i# w, g: P
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
4 D$ p. D; o- n" l. S  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
, t7 n( k3 \  Y9 I  e) I  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。1 _" \  n& Q6 X( {6 z& S
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
" t  U0 y; w! d* m4 A  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
& Z$ h9 [, B  X  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
& @1 x! s, K4 G+ y2 X- S$ |  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
/ U/ q0 ?; m, O- O" h  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
$ l; G0 \# n9 ]2 E. j  K  l  [b]张:[/b]是的。
( J! \1 U7 i# q$ i5 u$ f6 J+ F  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。7 a3 Y" J" y4 m; w2 h9 ^4 A9 h
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
* x8 N6 ]4 A6 g  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
. O) V+ ^$ `: v! Q5 ?. b! i  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。7 w7 v1 C! ?2 @: l; A
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。- b5 |7 m+ p5 `. y, W
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
6 G+ W2 Y2 `: a, w* w5 ~; Q  [b]苏:[/b]我猜的。% s/ y6 D* D% v5 a; i! R; E
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张/ }9 {! E* V0 ~
+ ?* X+ C( F, Q+ k- X1 A3 K6 S
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?+ i3 t! ]8 J* I; o  L
: }8 y7 Y9 }- M( h) {
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。# h  t( z# p7 Y2 ^7 C1 x5 k
/ M0 M/ s) ^3 S9 e# C) ~; g7 V" l
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
7 N' G1 ]$ N/ [$ `/ k  M( G
  D  e; d" T4 T  苏:时机正好?
' y- h. d5 R; }$ b% N3 r! b% H: d; k
  张:是。, a$ \2 S' g6 ~. V, ]3 ~. s

0 H) R% `$ U( t) ?+ l  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
4 |2 Q9 g- i7 W4 L7 X. p( q+ t5 ^7 s# B: A- k# j
  博:公使。% H5 d% o; V7 \& R4 O4 u+ r

& ^/ A8 I+ Y8 Y$ j" N  ]  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?# }, \* k4 B/ M( i7 l6 W8 U9 s

& ?% k8 O( x" a" i1 M5 d+ @  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。; C- _( f" E; d7 c' v7 l" p, k  e
" |: |- z9 l  ^+ y4 I% a
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?/ X7 P. c2 [$ `0 W

7 Y7 I  I* }! n. k. v  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。* L1 a) j2 U7 A# x

4 r' e9 H( L- f0 h6 J5 b  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?4 O/ O2 X2 _" d9 j1 x" j5 u5 r
5 k2 W& N3 t/ w; [) k9 U
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
; ?6 E2 C  X7 G' {$ \+ i
! D  b( H" j& a/ O3 e5 n9 J. Y  苏:哦!; J% A" E# u, y' v: _0 r
) U5 ~. H& \& l- X. v: A
  博:这位是真正的职业外交官!哈……3 O1 @, v3 T- `7 T2 {  m( D: t5 w

: s2 B! _' j) K* x9 `  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?) @0 X$ r8 B7 X, D

+ D/ ~# u5 w5 T  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。: l2 N9 G: V  s  M, |4 {

2 b% _* ^- j4 E  D" N  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
$ F! s. c" k* D* @: ~0 i* D' R7 r$ C2 G4 b; |! T, h* f
  弗:是的,说泰语。7 {% B  |: ^" c" O7 u: X2 G# \
! A+ C- h- W% z
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
+ o  P: U0 X, [" v# @, v/ j! {0 H. ~5 Y! W: a
  博:还从来没有吵过架。( u3 d% H5 i& U3 y& m
9 o: h. l6 N. O& S. T- c
  张:是,从来没有。
9 D+ P4 ]. M( }% f7 D0 `$ a: H& i
( U1 X0 F4 L4 r9 X+ \  博:用泰语说,就是“还没有”。
" C8 q1 a( ?, p) M: {
- ]1 O1 I$ m; ?$ l+ K! I  W$ |  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
( e; L; r# H5 a1 n  ?0 T6 @% Y4 j6 F! l
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?" x; B3 k; @1 ~  x! K( w3 p

& M6 g3 W( ^. H4 x  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
' l; f- S4 Q0 O' B. r. a* M& l9 F( Z, D- y9 x
  博:从来没有在那个时候见面。
0 ~3 z% Y- L8 O' q# t, `, d- g& ]  w/ C. `1 ]5 C6 {
  张:哈……! _1 {7 z2 C5 [3 U
  [8 y8 q' C2 k' [# S  C& U
  苏:尽量避开,是吗?1 c! I4 ]; o( A- Q8 h, E
3 H1 v0 |7 A5 B2 |: W% y3 Q* m
  博:避开。避开。! X6 z* k- M+ r
. q9 p5 s$ R% r- a
  苏:那英国呢?1 a* S; Y  S. @6 }! \' M* x! H
* O# t3 u6 t5 k' ~
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。# f, ~5 I, b1 T. M. G# P7 g6 R
  X* c; x0 @1 H) [" ]5 q: J
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
7 Y- Z1 _" p+ ~: Z! Z4 b1 u  H" w9 Y+ o# }
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?& T8 G4 J8 T6 O# [$ s3 y& w& X( ^

7 `6 J# ]" Z3 S/ q" p  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
5 n7 e' h) w; B9 ~- A3 [) z# [& ~$ d- g5 v( d- ^2 O& H
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
, r  s5 ]/ B& o( ]2 O4 T* V4 q% h, N3 k4 V8 R
  苏:那作为朋友,会怎么做?' w9 C7 c2 A3 X

( a. |$ W9 o& @( B2 p1 t$ k  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
+ y! H% C4 ]8 r  s* f/ f/ e" A6 b7 i5 t
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
- Y# T$ p& A4 r$ |$ d" ^3 n, h( ~2 y
  弗:是的,会交换意见。) t; {. c" `# ^5 H  d) R0 {

  l1 V  U4 Y* d+ W- v% W( R0 c  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。! G* c( g! q$ i- z

0 R6 e! g+ T- h. }, l! C  博:没有困难。. Z1 g4 y6 }3 t  x" C

  n4 C% c0 \* \0 _  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。0 |0 W8 ^: f. u) E+ `
- {# }9 m3 L5 Q# c1 g$ z! `
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。( W8 \% p: L8 H- o9 S0 m# s$ v
- J$ |% ~! t$ T* |, @6 m( E+ ~
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
% g3 }, l( E7 H" ]% T# z- f* P. }8 |8 \8 @1 }1 b" |1 B& F
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
: ~& t! d/ [6 H& r2 ~% B( m" D9 E& d  z0 {4 }
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
1 R. n: h/ \+ B1 }! q" R; S; R7 s
% z  ^( M5 m! D. x5 l  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。( |7 d. M0 A9 G9 N; R# g% `
* g. N9 d) i4 m6 g
  弗:我们必须保持中立。
# m: V% q( C2 w( e2 C4 \( Z
1 b; V3 E2 Q! q. x4 ~, m  苏:始终保持中立?
2 ~' _% ?5 B/ o0 z, [7 J+ F3 B( p
( O7 u- E" d* F& e0 F. g9 a* j) g  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
9 v* d3 s1 w6 }: s( V9 b6 z3 V+ x  p7 H
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……6 }" V* e8 o! {! O& }

$ N$ A0 X6 J) f' B& `" ]: \  弗:但我们不理解啊。
3 ]4 }# {6 J8 Z# |' y' @0 d0 o7 G% a6 e3 N; @' e; f
  苏:不理解?( v/ r6 Y2 O4 `! v2 M# e3 {4 L! p

0 |; k. }! B9 V( J1 |0 b  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。  l; m1 q3 R/ Z0 E
1 Z& A  m* u1 `) X. x% I- d
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
' Z0 X) y9 P" [1 i, ?. d7 b' y$ [4 I, l6 v
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
: A- x2 x/ A+ J/ f. }0 x) G: d2 Y2 F$ h) g- q5 a/ b6 E. [
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?1 S2 @8 N$ q& p2 ~" s% O
) w: Z) G2 z' P1 h
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。6 s# ]3 d7 B, {: S3 ]$ h5 x

8 M) R$ L+ w, |1 y  苏:中、美是同一天吗?
  R% E) a, ?7 f, ^8 a7 l+ S' o# T% }9 |0 o8 V8 W3 g
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?, L  X& P( x0 H- F  Z( b

4 M2 d* p9 V  _) w$ Y1 v  张:是。
/ ]5 B' v9 ~8 e& A: Z$ U! [+ u# L- |+ D% z2 Y' W% m: w' z, q
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
0 ?+ u) z  U- ]
# ~! b: _: L- d1 i7 ~  苏:张大使介意吗?& K( t$ a' x# e- C7 a7 ?) \, o: L* z

, y+ f" _/ S* y4 [  张:不介意。
! c- J: v6 p5 V/ t# s( t! Q, D# u; X; ?
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。$ Q' U( v% a2 d' U2 T

5 l5 h& W! ^+ K  V  博:苏提猜,不要想得太多了。
. `& U+ \8 P/ ^- W9 u; }( N$ O6 q
( L, _( X5 G/ C2 |. ]3 r/ ^5 U  苏:泰国人这么想。
' A5 l7 v6 ~$ Z+ z- W. `
' ]2 i2 b5 |5 u% @* O0 h' ^  博:我们不这么想。
$ k! m2 Q$ l: r. R& Q& g9 C. d( X6 V$ s% s- V! z
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。3 q- i  w  i5 L, v
( u: n  ?) I* H6 v
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变& Y3 k7 q) Z9 \8 P* A0 d
1 p: P/ h" ?6 i% P. Q6 ^! }+ k
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?4 s% e$ p* q( r# B: i( T) R: ^
: e8 b% ~% I& v+ N* X1 G; [+ O
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
+ T& `% Y8 q& o* {7 d
% V0 m' h! w3 ]  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
0 [4 m& A$ y$ `. B+ f' o; M$ t/ P0 S( f. ~
  弗:是。2 ?; \# o8 z3 \& ?0 h

/ {% |# `  v; d+ ^* S, b3 Y: S( R6 b  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?" t7 M5 D  I8 N! m# Q

3 P5 w  |5 a7 K% ~  A$ r% s7 O$ n; \. P  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。" n, k1 y& f) y

5 e! C: Q8 w2 h. ?2 g  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?( q0 W5 J( P; A6 i. Q

! f  o7 x3 u2 a  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。* G3 C! T4 u) F# y; P
& s3 o: O5 t9 c* F
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。  B, I  A. d$ y& j
: }0 ?9 [0 O6 h! A( \8 h9 H6 k* n
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
9 G  O' E- W  H$ H. B- M; y" g0 h& J6 X# O. N
  苏:大使感到糊涂吗?# [4 e) b! e  K5 s# d

4 b: A- t3 R" W0 }( _  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。0 U( W9 H. ~: c8 T! b

  b0 I) u9 M- _; d6 G  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?) _: Z/ P$ \8 N* T8 W" @( K+ E" K
; Z) q7 a8 d9 u
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。4 _( W# O1 I. b( O. \. U

' y( ]. g! l. w  r+ C3 L; n4 C  苏:可能是因为大使您的缘故吧?' I& j4 ], s+ l
; I) z# o: f% B9 s1 d$ F! c
  弗:哈……
( t) h9 m4 G5 S
  R# o# }% h4 O4 J% B  J0 t  苏:每次来都碰到了“革命”?! v$ [5 J1 A: D3 j! Q% w. {: o

7 r: X0 o  K: T) @7 ~7 r. }  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
; Z8 N% f- q1 A/ ?! |2 s& _6 S4 O* |
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?' s1 ^7 \9 N, u: f3 L) _/ g
7 E6 E2 a2 A- ^
  弗:那天我在英国。3 ~; }" J* M& T; g# O: B0 c
. {9 |/ ~8 J0 B9 r. V/ p
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
2 X  D  T; l+ O4 g. c
3 u% O9 s" o7 }+ @8 }  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
7 K5 r0 z' O2 f- u1 R( R! g5 y
; f; y9 ~/ K3 e! M% l% f5 T  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
  {4 p+ T# L* }4 p# c6 [, f" @2 l3 w% X8 W0 W1 e$ R# H
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。; t0 E8 i/ J  C5 x" E; p/ u* `' k
+ ], I* U% A0 ^$ W4 ~
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
; u% l9 q+ ?; u2 i% p! z% J% d- x2 r7 f
' d, j; K4 M1 U7 T* z* Q( C3 `  博:那你说说,有什么情报?; `  o5 @% C9 K5 F& I8 p4 t

1 H* a! G" i& d& a1 |* A  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
/ ?* H6 m' Z: |& S
( U" P# K. m- K5 S" U; K& K  博:不对。
% H  [" I; c0 O9 }/ O$ H  k  ]* j+ i" K0 b. q
  苏:CIA,可能有什么情报……
0 P7 i" \) R3 {& k3 e$ j
) h5 t0 k. t  O) i' \6 d  博:谢谢如此的表扬。谢谢。* B$ C) U( ?  x+ E4 _
5 P! E6 @7 m1 s- Y* e' C" a
  苏:不是事实吗?" k- A" U! [6 I9 q
2 [- o/ `7 ]+ B6 x4 O
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。) R/ p( h; `, i3 x  u

* [0 B$ D3 Q" V- ]1 `& |3 G8 g  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
" b6 Q! m5 S6 X, d
- T. p. \2 p$ A2 p' }7 C  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。  |. ], _6 g5 I7 J8 ?1 M- i) k
' \5 o# [7 v* ^* f
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。2 f3 q) W8 w# z! w3 |& E
# g! d8 ^% o. }  W
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
; N5 R# I# Q7 S5 g  v. n7 [& U2 I& ^3 s
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
8 ?' @' E- X  i! R
4 L# F/ E$ L0 S: k5 h  博:苏提猜,请不要这样说嘛。* m8 {' \* S4 x# @7 j
) H# Z+ z  c" ]/ H+ @$ r9 ]9 {* Y
  苏:为什么?损失什么吗?
" m- ], X. q% k- k9 k0 F8 {& z
+ P6 |: T. I" W8 W5 ?  博:是。哈……8 T6 N3 `7 [7 b& P4 U4 Y  V: |4 H

6 F0 ]- Z0 ~4 B, j& ?  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?$ p" K* }. k$ o- g" v! V- c+ E1 s
9 x5 t2 p# q  C+ ^; R; {
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
- e/ g" u2 U8 y9 ~2 N8 k1 S7 i- e
  苏:大使在泰生活愉快吗?( A5 P1 `6 N! P; m$ t$ W
) l, l$ M3 {% h( c, {, H& M
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。- Q  w# ~! M1 `+ i

+ N/ q7 }+ T  P1 K* q  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
- w" C0 B/ a7 P% T
5 L6 c9 B( d; \. s+ |7 H8 V  苏:这样好不好?7 w  _& j/ K8 J
- g, p% z" }' U4 p8 c( ], ]  b$ H
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
3 [3 z9 s. j2 ]5 [
' T4 e3 M. y' S/ @  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?" i* X5 S0 a6 @" S2 d: y

! C$ G* ]/ u$ _- S  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。' T1 r) A: B. p7 c+ u" F1 R1 ^6 P

) p. ~; Z/ W2 e; a9 ^6 x  苏:泰国人?
3 `. h% r, b" M6 F% z/ w9 j; M9 `. K$ ^" J/ h" Q. W1 e, Z
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
) I( x0 h* n5 ?9 C0 `) f1 f' J( M, c# b
2 }+ O8 C& Y( i! q  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。! L0 J( M5 b* q: K+ ]

/ Z: Y. ~0 n1 r: S& v& y0 G 0 U8 {( p% K5 Q! j/ ~

9 o7 g! ~6 p3 d' h. Y0 Z" u' T+ v8 P& a' V; I7 g
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
* [/ b* E1 y9 l$ E2 V当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-17 06:38 , Processed in 0.059365 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表