杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 76407|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]" {7 H' U: l# T9 g5 v

6 G/ S0 z" n& a9 ]% s' @+ j9 \5 y! O2 w" H[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]* c8 Q; A4 F# C1 q6 ?. G8 u
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
: J' i- o4 U3 @+ N- f[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
/ Z; N2 q; j3 i【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。; S4 k0 [+ F. b
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
# n$ E7 D2 q. d- E3 G& [' r4 s# `& `
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
8 v, h( ~5 ^, {9 ?1 N[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
, v( Q7 e  q! W% }. m1 b9 |  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
( c4 e& w  q: y% \/ m# X  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
4 p% p/ G: I1 D* o$ p  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。( K) ]6 O( W! X% Y6 C1 _" F  u# O+ e/ C
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
/ w" c6 l, M* G( w  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
) ^& _0 M5 Z9 r  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。) f( S3 I% i+ w- N
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
. t" p7 F) \. D* Z3 s9 r' c  [b]弗:[/b]是,因为不一样。/ s2 w6 o- C9 p7 M( [, F' c
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
; x) Y$ p8 A. Q% H- g9 T$ M$ _  [  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。* d! w- k/ G3 J9 z7 J: V3 A+ w
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
' c& p0 H4 ]: X  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
. [3 E* ^5 _2 R/ L0 R/ @, g  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?0 b  k+ [' s! L9 K: b, {, M0 n
  [b]弗:[/b]不知道了……
! B, o/ p$ h  N4 B( K# J6 N+ g1 B6 [* t  [b]苏:[/b]记不住了?
/ K( x& \0 i  r3 L. `2 T  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
& L: Y& X/ e: f  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?8 m3 u4 a' _( Q1 U' \2 @5 C, t
  [b]张:[/b]难。/ u; |& \2 S7 `3 K- [
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?: M  `% A8 H0 S! {. x" Y' m( N6 H
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。+ W& ~' T+ i6 ]6 i2 w5 j
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?' T  B  R$ ~( S$ ?- k6 W" S
  [b]张:[/b]是的。
, l# l4 i* f% E  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
; z7 l8 c' V0 u  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。& z& E5 u7 g, _* C6 ^6 @& |. O" _
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
" r7 X  l3 N; i* v8 ?9 `  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。2 K" I# F% z& u# A/ y$ M" ~
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?# |, f4 F' r! }1 v2 D9 Q2 r$ }
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
. N4 ]$ n  p8 {6 w  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
2 O" c( a7 ]% w4 A3 K' c/ I  [b]博:[/b]政务参赞。
& s, @  g$ u# B  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
6 O! W- w0 s' \% `' n1 J+ H  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。8 U  O" G! f0 o' c4 F: ?! I, @% p
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
9 v1 i6 i( H3 h6 _0 V$ i  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。2 U# i6 f0 @0 H& o
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?4 [0 Y- S1 K( G! Y' V$ E/ K0 P
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
8 c. m4 i4 A" N) k  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……3 t9 J: j8 c! s7 m! |
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。% d$ N, c; j2 g' H9 O/ i8 p: }- R
  [b]苏:[/b]没有教科书?
- ?& a1 u% P. x. W8 a7 M/ c8 I  [b]博:[/b]没有。1 n8 O# |* B+ d
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?+ r' _: B8 m+ V# L
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
2 F2 Q, S' m' g2 l/ J! u' g  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。/ b9 z* K0 U- F8 t+ f4 f% S
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
6 S! D4 h0 u$ B( R) E! s# H4 a9 }: T  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
$ v. L- y$ N* {# P  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
9 y. i  v6 u5 R  [b]博:[/b]应该是语音语调。( p$ A( u" H3 g9 c4 k( V
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?% i0 ~% K% R! Z  v9 N8 y+ b0 b
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。$ e# G! B! L+ Q( w8 x7 w
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
- P% L/ B  E. h! X) y# {1 S9 V1 H  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。9 _' ]3 E2 Z- }
  [b]博:[/b]截然不同吗?3 R! ?/ i# N* @) k5 j+ k
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
3 x$ r$ E( u$ K2 O/ j- P5 Y) K  [b]博:[/b]……9 J- g: _. ]3 V% X
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
. T* N, A. P- y' C! y* d- a9 |  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
. }( o' f5 {4 ]  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
" v+ v1 Z5 z5 `  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
# }2 z# T, q: x8 E  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。4 f0 H' M+ {( K7 e
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。( @) c5 x" T4 k9 L! n9 L
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?4 e( s' X8 n; W! Z
  (四位均笑。)6 w, X; i& f' n* N
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
. S" m% j0 |5 z1 A5 B, J% M% c  [b]苏:[/b]为什么?
# f) C& c6 l+ g$ {  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
5 s2 n& I8 ]9 H" M* `6 y  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?+ j  M$ l: b/ D* _% }8 b
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。6 w1 x5 G( A: W+ v2 e  F
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
6 X! f" Q/ d) X! W+ E4 e5 }  [b]张:[/b]比过去多了一点。0 [& ^7 [  s9 H  J
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
2 K1 b+ }# w5 D) ?! W4 r9 L  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!% R6 m6 A5 W0 s' i5 Y
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?6 ~1 E9 D: q6 m9 c& D- O
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”8 o. I2 l& s# L$ L5 Z
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
/ Z2 O, ]( Q0 Q, Q+ a9 \' J# q  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
+ P0 u! X" Y$ b% e- _! {- c  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?$ y3 z8 A) U- L) a0 W" W
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。, `: s; ^5 x. B4 [  [
  [b]博:[/b]是,不一样。+ J& L( h' `. |" k: k
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
+ ]8 G! ^! t6 c( Y$ d6 r0 B# v  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。* Z5 U' k6 l! w, W- d4 L, K
  [b]苏:[/b]读?
% ~! g3 {1 @' X3 @  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
( ^9 B1 I7 i6 a  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。) N/ S& B* V" o2 l' E5 f
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。5 P! x  d" W$ g2 v1 G& R
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?: A7 @+ i, ^) W4 L& O- m* b! U+ E
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
! L+ ]$ K, Y2 o6 V" p) g3 D  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
" x$ j* y" f4 n; O' r  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
! |% P1 b. u% L$ n4 I3 f- Z  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?( ?/ F1 r2 O; c' j: n; U4 d, q
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。# K, a8 x6 d9 ~! R) P/ ~- e
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
; K, d$ D) e1 \  F/ @1 r  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
3 y# D/ h( F: @5 f: q; l  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?4 L4 g- E! f. E
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
' k* c" G2 ^+ ?  [b]苏:[/b]哦!
) [( P4 L1 p4 {2 d  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
7 }; a, V; z# M5 l4 C5 U  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
  C) g2 c( e% Q: |* E& T  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。& i/ S( t8 U$ V# T
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
; @. z5 B4 r2 e4 ?8 q1 z  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。7 B4 _  ]& {3 A- m; ]
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?( l, L: H& }( z$ F) F
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
, U7 a2 z) Y% w5 _( z) b( @  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?3 i4 k2 Q6 O/ K  z% K
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?3 T, L6 |% C8 ^4 ~
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
; D' h# O1 o0 G$ p  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。* ?& t3 Z" @7 D8 o6 X8 M
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
: P  K8 i! W' O! R" \7 ~1 W/ V! g& t  [b]张:[/b]是的。# y  S0 ?* Z' f  w, t
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。- l% R$ F  P% c( j0 @
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
9 F) O( i9 x: I$ l$ M& _' U  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
  ~) d/ i  T  R" ]# E/ B* Q, {2 K' J  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。4 b8 A9 C8 E2 @: b* r
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
, a1 q1 x- q5 Y' R+ [  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?! N( b; ~7 i& ~
  [b]苏:[/b]我猜的。
3 J0 @2 U- y/ v  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张* x) b. n) ]; k

$ H9 O# s! S2 o0 w: y4 ]( i  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?/ x: ^5 w# L" ?' g4 B7 U6 F% D" l

  W3 f  R. k" @( {  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
2 \( v- u5 B$ q) W
1 i2 `- @7 c) l9 z  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。4 m8 ]0 t# @* u) {+ Z* O& Y  M- Q

9 _0 |7 o& B' d: ~  苏:时机正好?% @. O- K$ ?( W) N+ F

! D9 S6 T9 x) q5 P' ^; m. H9 m  张:是。) \2 r( f* _- \: i
8 v. |# }1 d/ t8 ~
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
! \$ @  ^* ?* \: [; i' O
) N9 E/ \, P6 P, U7 ?3 Z  t  博:公使。2 y  y1 L) T# g

/ g. F* s0 ?) R' u3 W0 p" c( s0 ^: W  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
; s" \2 _; U0 ]3 f# I, \3 Z. T) h: q( s7 H# c: v6 b
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
5 K( o5 l/ i7 M4 K! F  I4 ^
4 @6 f3 {4 C7 }# n4 m% q( T( z  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
# i3 M' X: u1 ^3 p
) a7 ~& f! F2 q, h5 x  |  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
$ r+ _+ R  a: G7 S/ z/ i( C; W; F0 h/ d% t% J3 Y9 ^
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?0 `  d  q* i8 e( k4 k
5 r* b  c% K) a$ H9 I8 a; L7 J
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
6 b  ?1 {2 ^% n7 r0 C3 V2 m, g+ g( F; U% e6 Q9 l
  苏:哦!
* ^1 M3 y' m6 l9 s, b5 O  ^
! Q) I7 X) Z/ b7 y  博:这位是真正的职业外交官!哈……2 @2 ^' W! |6 J

" Q% z& B9 N+ x9 T0 F% K. u6 }  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?5 B7 }* l  H0 [% [
) v) }* P' x- X, C3 h% V- x  b4 m
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。' ^( [# j- z: j& ^& ], s0 E
( o) a, y9 Y1 \# Y% u1 \6 w; L: r
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?/ E' `* H1 f+ F( _+ ?4 ~4 R
% J& O% a5 f1 @# \
  弗:是的,说泰语。1 z+ O1 W" K7 x4 b& C
7 ?) N3 c% R# A; K) O3 n( I
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
0 I7 K/ q; p; W7 x: D) E6 |# \* A$ r9 O' U: ?# ~! O6 |- w+ Z% X
  博:还从来没有吵过架。' F, ], M" A% c. T+ m

6 M( l* N2 h5 T) {+ e  张:是,从来没有。- B% n: i5 s# J4 c. g9 l6 ^
$ \) D5 S+ K7 i+ Z; G
  博:用泰语说,就是“还没有”。5 z, w! m2 N1 s) ~% E! S3 x
% B6 ~5 ]' p" l' B; o7 j
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
& {2 k8 Z3 o, p8 F- g& f7 C5 x3 Q8 h
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
" [4 L$ V: c' `
; P' Q" T, B/ M- y# R9 I$ I  张:我们两位从没有过这样的遭遇。: @: t7 \9 V% }- `! F- d
6 d, `# [$ l! \( d; I
  博:从来没有在那个时候见面。8 A3 B$ z4 Y5 H6 _* [
# T$ P1 \' S0 h
  张:哈……7 s% M) V7 E9 p7 |

% |# a" u6 p  u8 C5 I  苏:尽量避开,是吗?
6 `+ z( X, m0 U/ ?! L; ]5 D# H
1 V. s4 ?# S0 s3 P9 k, P3 l6 |  博:避开。避开。9 v9 h1 U3 y" S/ }
- k% k. m  Y; H+ Y: Q
  苏:那英国呢?
7 [* e8 K, m3 V5 g/ Y, K
, s% F! [; [) j* {6 l/ u# {* X7 i  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
1 M& n, J. S1 u) o- `1 K- ^. Z: V6 ?' v0 n1 ^2 M
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
. X# P8 W4 F& ^8 n; M
8 l8 [7 R8 V1 o. X/ b0 Q3 k, u  苏:要退休的大使说的就可以不一样?2 V) I& l  x, Z4 Z
5 O  ~% w% z2 C7 D* }, d
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
1 P1 r$ b4 h6 \; Y& R* ]! c
, ^! f% t9 t7 @1 i. U  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。0 C$ I1 H# F, b1 ~7 B( J
# p% r4 }$ j- o7 }* l
  苏:那作为朋友,会怎么做?
, z" H& r* ?& [- _3 P6 ^' W& W# _2 K. ^6 V0 P. Z% w% w; C; r
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
: O, q5 P- o! @+ _1 [1 _
0 _5 J3 b' r1 E7 _, U7 y2 I$ r  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
# p! Q2 ]( P- S1 \1 h  Z9 g" r- R6 O7 Z4 a
  弗:是的,会交换意见。
2 l! Z9 E4 N# y* l, ^. c' K% r$ d: ]6 l7 R( ?9 w
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。+ e5 }- ^; U; T" `6 a- ]. {
5 Q! l" A$ m0 @. [7 o! f( S/ X8 |
  博:没有困难。
( o  q; L5 d9 }& Q" F8 G0 _, L( T/ w" z; E6 }; f( v3 A
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
( V; P7 C3 {; M& |5 q" c; O" I% S. \- Z) q# Y- @
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。% h% q0 P0 [- n- h4 A. ?) ]' D+ \& i$ D
; M& h. x7 k6 Z% H. d7 [. J) I
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
! i: ^) d& s( Q$ b5 s; \- ?- o5 A$ c5 A1 Y
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。  ~7 B' U+ V! t* g3 r6 L! w
/ N! o" o, r, O
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
4 o- w* b  a$ T  X5 K) Z# P: X+ W2 B( q- p* N% c
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
; R" k$ J: _6 A; _' L: `4 |" j
9 F% k, i* m% W# M6 s  弗:我们必须保持中立。  K5 q$ W4 t: W1 D3 h- L) |
3 X. E; ^+ B7 B* r) ~. w5 `- Z
  苏:始终保持中立?8 ~/ S6 M! P: C% \+ @; I) V
: z" t+ A' X* a0 a1 P- J
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。: P, P+ Y* G3 m. i* L* E1 T# U
9 G1 r2 M' y; U' |
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
1 p6 T( V6 Y% a: V
  G, H' F6 i$ ?. `" E1 ]  弗:但我们不理解啊。. Y2 N3 q, U" W  I

3 h0 J& \/ D' m1 l1 x, M. b# s3 B  苏:不理解?
. c3 N" E5 Y  K9 y+ X! P, o; J! X- t0 E( g/ W
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
: _/ \9 E" k  e& V$ _' O; D+ j* w- m3 B8 ?
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?( ?8 P+ w  N3 U( Y& u! _; ^0 j, R
$ k( B8 Q0 B6 @* S! g; r) c) Q& ?- W
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。: D9 O) a" p" e* p/ u1 a, Z! E8 a

. }% z0 A3 H" E" X9 ]* |  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
* Z) ~6 V) u- S* T  @6 f( J8 U4 T, d  \
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。8 ]' H+ |! q' Z6 g
% c  g+ s$ ^8 m5 w( f* \5 n
  苏:中、美是同一天吗?
( z, r9 f- s6 [3 D- j5 C' a% p
3 J0 W( F9 @' T  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
$ w- S7 k7 j+ d& X1 p  O
$ P) _4 s$ G2 }( w% O( Y+ K  张:是。; W( V; g2 U- E9 D8 y/ [

: X/ Q; ?1 L$ u* f, [& u7 B  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
$ d) ?" f6 w& o' ^# `7 `  Q; h' C0 f* p) E" P
  苏:张大使介意吗?
* ]: D" c8 [% q# J% L, r7 ^! j7 [; a- o- v9 J3 l# b4 A
  张:不介意。! ~( Q6 {/ O, ^/ A8 L! Z! v

& F6 S7 ^4 r! q5 t  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。) D3 l7 G- K$ A% h; _
4 P8 G; X7 E" o% u' ~3 v2 K& N
  博:苏提猜,不要想得太多了。
. p. e# y+ b4 l$ ?
0 {) h# v8 q) d" S0 u  苏:泰国人这么想。2 \1 L) I  ^3 g) D: m7 d$ l

" i: `6 f; Y; m6 s& {/ e  博:我们不这么想。/ O, s! x; c. Y4 R% B( G& U0 g
+ O! J% y2 {1 ~6 E
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
  N2 n( @7 p- u& C( p$ U. Z$ o6 w/ g+ z
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变0 L% G5 M8 ^4 e

% x$ n2 Y$ i6 }/ ?6 h+ I. M5 V  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?4 s1 i7 z* C  B6 I
" Y. W% N6 z3 p% r- A" `% e0 s7 Q( k% J
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。/ H! h- G6 o, T. |" \

# S; b4 X) C; v5 ~$ U/ n, m  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
. e( j& N' m  g" @/ Y( f  @7 L* E' A
  弗:是。
) s0 M/ v4 w0 [0 x
9 s. i9 H/ ~: I  \8 H; b  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?/ A3 y+ G) X% [3 _! s; t- K

7 |( y4 x0 h- x  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。4 b4 P7 X6 F: D6 O$ J
1 n5 y5 Y  O" [# [
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?9 }9 R% |8 R; d5 [) ^

& g( F3 H5 W8 n! v# a4 [  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。3 G+ m. ]7 T# y& B5 G
2 a; g1 k7 @4 T1 f$ D9 g
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
# i' r+ k- u/ h) V8 Q4 e# M$ T/ C, j$ Q& K
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。  Z+ I* M7 y5 E+ Q/ ?, q- y# z
# J0 l9 }/ O2 j* I2 q: E" S2 i
  苏:大使感到糊涂吗?- e/ R3 g" D9 \8 ?3 E  H

& Q( B/ w4 \# ^9 I6 k  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。/ A. M  g/ ^! M& ~* b  M3 d

5 ]& ^' w3 ~2 Q( i4 P  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?+ S; s- s$ P" @6 h. ^
3 d" P/ S9 a8 _
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
/ x* Q" Q+ A- Q1 l/ A* ]  H/ F, s- F' [9 W
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
, q" i- `9 ]' K* B
& t) ~; X& N$ p# n. L/ A3 P  弗:哈……
" R( }: Z* j) i- m1 D& Z; X6 E3 r8 h! K$ w; y9 j$ W
  苏:每次来都碰到了“革命”?
' Z/ z0 Q, `3 H' Z; b4 E+ T5 f" C3 v- O
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。6 ~+ t3 \4 c0 r3 Z9 M, w1 Z. t  b2 X

6 |- Q/ J6 ?/ I7 ]6 x) s  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?( W! F# e* l9 t" v
$ R' l$ m1 Q; D
  弗:那天我在英国。8 O* z4 |2 N" |/ u( k

, R7 u3 r  O% L$ ]4 ~  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
* v1 G" [, O9 b" H" _# F
: _1 M7 M- J4 e) F  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?  ?3 v- g0 A4 G6 \

6 R" v+ y% j7 A! y: C" D  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。: u1 n* D1 ]) }: y

; q* D  Y; C3 {) s( X8 f9 H5 l; W  P  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。: p- g& j" `$ O* \) p) b
$ c4 \8 D" J+ V
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
6 J, Y1 P  z+ r4 n: g: n
$ g7 C) X# B4 F7 T  博:那你说说,有什么情报?7 W. R9 q0 n; m% r. Q( p1 {6 O
- z$ ?  Y$ d  R) ~
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
5 m9 O2 G8 ^# A
% H2 B  G, b* d+ K& c, U  博:不对。
) t' }6 V# T# i. l3 p
% V- b4 v* N+ C* |9 @) ?" _, x- v  苏:CIA,可能有什么情报……7 X& p. H7 g! h! c! Q) B
# }% p6 A/ K( F( M& V
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。: r* Q  y2 @( J2 U
1 {/ ~" l3 G7 |% Z
  苏:不是事实吗?
/ p$ A+ ~) i/ x8 f2 @' F+ A8 B$ s% @
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
# w+ z- @# J" v( D  p9 r; Y! K+ p# o9 Y5 G3 n
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?! B$ m3 x; @3 R: ^: |1 m

4 m' u5 u0 G2 _2 B6 Y6 _  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
* V. C" N  k9 s* h* D
. t: b  X( d4 ?& i  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
+ f" Y  a7 Q* Q9 @
% ]6 u5 J  G4 T6 p5 y+ d7 r% B  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
9 t# M( K3 P4 d* ?, [! w% m$ L: H- N
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
* K6 d- s5 V8 k: ]& G6 ~. k- i, d% U$ s
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
9 q' O" k/ Z8 q5 w! j8 C( S2 @3 A. T+ z1 ~; |
  苏:为什么?损失什么吗?: g' \& r/ {( v" B/ M% B
# a% l' g+ m8 t
  博:是。哈……  L; I3 }. j# i' n+ N
5 r: K" b' b7 [( {3 F
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?# t& ^' g' m5 O7 f+ B: U; u- q

7 T0 h4 J7 n5 i" f: m5 S  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
" o2 B5 U0 R$ J) _
/ j& f$ X" I/ l0 b  苏:大使在泰生活愉快吗?% a& P4 A: M8 @2 b

+ b( a3 d4 @! h  [5 h. R  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。* g+ ~3 w% n5 i: ?0 K2 R. d
' p* K2 w$ ]; T$ O4 B  F8 p2 I) o
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
% @7 R. p5 }+ |$ T  W/ _, M
1 Q/ ]6 Z- W  R! {; P  苏:这样好不好?) K: A% X9 ?& a6 V& Q% v
+ G6 y  H$ |! A. Y+ D2 m
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
) L4 [, ^5 B8 l  z
- d* a7 U; Y2 a9 U8 g0 ~  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?+ N8 a3 {+ U1 d+ F' K* K( I

2 S5 @9 D! U) [. y3 _; X  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
! t9 x7 _* x: u6 R
2 _4 O4 A: L3 B8 y8 E  苏:泰国人?
/ K  h- ^' j/ Y( I  O. U1 v1 `, Y  z1 j+ m- d
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
/ K$ ~' t4 H7 u7 V; t9 W+ x" I8 P' R+ w) V
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。: P3 n& C3 \' N# y5 y: e9 Z6 x

' W4 J$ c; p7 x+ x+ }% u4 l, Q- b
8 Q! E- k0 e. ]8 @
. X# k7 n8 K- B6 C( Z4 c9 L; g3 \( z1 F
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
8 g. x& q8 a: p( d1 d当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-2-24 04:55 , Processed in 0.058153 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表