|
|
U& r+ V. N% q& o7 S5 g; m
- U& S5 |2 q4 C) t) B0 tIt being in the springtime and the small birds they were singing
* k9 q( E# \% f2 I H3 ?. S7 c那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 & A) B- [0 ]- Y0 S
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
# H6 e4 F' y& g% }- @6 J8 e1 F# H沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
5 P2 F, ~% q |" fThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
# F/ X$ ]0 c: o6 J2 ^9 }画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
9 m `: V0 w/ NTo view fond lovers talking, a while I did delay
& W$ W0 H4 F; I( [看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 " v8 k# E1 q5 v" g2 E9 P3 M9 f
She said, my dear don′t leave me all for another season
$ G) V$ g3 }2 j: `3 d+ L2 l* A* }她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 9 ?6 g' q6 m/ h7 w6 @! l/ C
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you $ C( r! P9 V- m4 C& F: J* V
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 # q; l+ C, E- o. J+ }4 ^
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation& z N. `( O' W$ r
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 6 w! R3 N5 l% u
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu ( ^; L( L6 Q* r4 F K
我对神发誓,我永远都不会说再见
2 X6 c+ a ~* s" N7 g8 PHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
: g7 k0 g* K1 a* |8 w! r" j他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
2 }! Y9 w1 f5 u* S. [; VYou know I love you dearly the more I′m going away * w& U9 D! Q* J& l+ Y- P
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 ! Z' x( B8 |' w; y9 {, F' f1 ^/ d
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
$ t* y$ S, u) O3 _我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
# M6 ^* }# x0 [# qTo comfort us hereafter all in Amerika y 0 {% J, I$ L+ O+ a7 K! r; G0 m2 B
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 * O1 z8 g; O) D& C
Then after a short while a fortune does be pleasing 4 m- F* c) a) }2 n' b# D* A
不久以后当一切都已经平息
, D8 T8 W2 a; | | cT′will cause them for smile at our late going away
9 P2 E7 w2 a' T D: ~我将让所有人都因我们这次离别而幸福
! d. v! h# l! y4 E& H* x" WWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
$ M: Y( v$ w* Y. Z5 k 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 2 {# H- R2 b0 J" f
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
$ \' n) ^8 k7 L2 e" M我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 ' R9 @$ r0 [9 @3 y# K9 g7 x1 d
If you were in your bed lying and thinking on dying
; h. t) F4 O, k* U' w如果你躺在床上正思考着死亡
- W5 p4 U' c2 ~! x2 k+ `The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
( }: e$ L4 A$ ]5 ^! {+ E. h 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
4 Q: Z' i& M% P7 L& g* P+ ROr if were down one hour, down in yon shady bower n- J. a# N5 z. c/ M- m. D
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 4 D% r) V. B& p% s
Pleasure would surround you, you′d think on death no more. o1 E1 M [* Q; Q0 f" W8 O5 O4 p
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
* |3 E1 r$ |' ?/ N1 @' K1 V$ RThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved 8 e" E$ J O% }! u+ ?/ b/ q: ~1 g7 z
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
7 _ Q6 \- f5 a( yI never thought my childhood days I ′d part you any more
2 `" ~. ^2 V" n M0 c2 N我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 . j- W- T; m" M2 H! V+ }
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion / a' z4 m* G( n- T, q+ S# _1 c
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
, B) y P& D3 l1 t7 iAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
! q! A+ a! z$ a& i0 i( _9 q i ] \沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行! r. v! |! |- ~1 E/ e/ i
- `9 F' a- o5 Y3 K6 y5 JCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
5 G$ Z# w$ l% `( U% f7 @) b6 e4 l# x0 l% o u
7 g# X/ r M' B8 n* l) A& n3 J爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
2 G( i- v/ C- T6 w% J- L- i她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
: F+ V7 k& D0 u& e9 D7 \; f" i Y) l6 w3 a2 O. K' n/ l1 q
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 # u% E* h# O/ i7 a" w8 E- m) a3 o) b
+ H7 N' m0 R$ K7 C, y
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 8 ]) w9 \. n0 y/ U, x# k& N
, O, B% _' q" I7 d《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 3 r! e8 K% }3 C- l" N
" |9 U( [: s; d3 Q- P9 ^( ?
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。/ \7 g3 D* c7 I4 l" s- d
7 `; g/ c: @3 R: y- l- h+ s
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|